답변을 남기면 지식 점수 10점 획득! 답변 추천을 받으면 추가 점수를 받을 수 있어요! (본인 질문 제외)
조국* 선생님의 답변
( 2022.05.19 )
안녕하세요^^ "인도네시아에서"를 "인도네시아에 있는"으로 바꾸고 위치도 바뀌어야 한다는 말씀이시죠? 그것이 원칙적인 직역에 충실한 번역입니다. 하지만, 결국 유인원이 발견된 곳도 인도네시아이기 때문에, 우리말로 옮길 때는 "인도네시아"를 먼저 쓰는 것이 빠른 이해에 도움이 됩니다. 우리말에는 맨 앞에 있는 단어가 영어에는 맨 마지막에 있는 경우가 너무도 많습니다.
선생님 답변을 받으셨네요!
질문에 대한 충분한 도움이 되셨나요?
별점을 선택하여 만족도를 알려주세요.
*2020-2024 히트브랜드 토익ㆍ토스ㆍ오픽 인강 5년 연속 1위